English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9266 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
loose ball foul U خطا روی حریف بدون توپ
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
loose U نرم وازاد شدن حل کردن
loose U از قید مسئولیت ازاد ساختن
loose U سبکبار کردن پرداختن
loose U توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
let loose <idiom> U آزاد گذاشتن
on the loose <idiom> U آزادانه رفتن
let loose U ول کردن
let loose U ازاد کردن
to let loose U ول کردن
to let loose U ازاد کردن
loose U شل وسست شدن
loose U برطرف کردن
loose U منتفی کردن
loose U سست
loose U لق
loose U گشاد
loose U ول ازاد
loose U بی ربط
loose U هرزه بی بندوبار
loose U شل
loose U رهاکردن درکردن
loose U بی قاعده
loose U لوس وننر
loose U بی پایه
foul-up U درهم و برهمی
foul U خطا
foul U فول مانند چنگ زدن هل دادن دویدن یا پریدن غیرمجاز لغزیدن و زدن بازیگر مقابل و مجازات این خطاها اخطار و اخراج موقت یا دیسکالیفه و اکسکلود است نقض مقررات
foul U نخ ماهیگیری اشفته
foul-up U درهم گوریدگی
foul-up U ندانمکاری
foul-up U افتضاح
foul-up U خیطی
foul out U اخراج
foul up <idiom> U با یک اشتباه احمقانه همه چیز را خراب کردن
foul U غلط
foul U معیوب
foul U چرک شدن
foul U گوریده کردن
foul U لکه دارکردن
foul U ناپاک کردن
foul U بازی بیقاعده
foul U جرزنی
foul U حیله
foul U خلاف طوفانی
foul U نادرست
foul U ملعون غلط
foul U شنیع
foul U پلید
foul U ناپاک
foul U بهم خوردن
foul U گل و لای گرفتن
foul U رسوب
foul U گیر کردن
foul U گیرکردن نارو زدن
foul U رسوب کردن
loose forward U مهاجم تک رو پشت خط تجمع
loose ends U عاطل
he is at a loose end U بی تکلیف است
he is at a loose end U کار معینی ندارد
he has a loose tongue U پرده در است
he has a loose tongue U بی چاک دهن است
loose ends U انتهای شل هرچیزی
loose ends U باقیمانده
loose coupling U جفتگری ضعیف
loose gear U چرخ دندانه هرزگرد
loose ground U زمین سست
loose cargo U بار روباز
loose impediment U هر نوع مانع طبیعی در مسیرگوی گلف
loose issue U تدارکات روباز
loose issue U تدارکات خارج شده از بسته بندی
loose ends U ته مانده
loose cargo U بار باز
he has a loose tongue U دهان لقی دارد
he has a loose conduct U ادم هرزه ایست
She has a loose tongue . U زبان شلی دارد ( دهن لق است )
set loose <idiom> U رها کردن چیزی که تو گفته بودی ،آزاد کردن
To have a loose tongue. U زبان شل وولی داشتن
He has a screw loose . U عقلش پار سنگ می برد ( بی عقل است ؟)
loose ends <idiom> U بدون کار معلوم وروشنی برای انجام دادن
fast and loose U ازروی بی باکی ازروی مکرو حیله
fast and loose U نااستوار
The knot has come loose . U گره شل شده است
have a screw loose <idiom> U احمق بودن
He's got a screw loose. U او [مرد] دیوانه است.
To have a loose tongue. U دهن لق
cast loose U ول کردن
loose curtain U پردهیشل
loose powder U پودرپنکیک
loose cover U روکش
loose smut U بیماری زنگ گندم
break loose U ول شدن
break loose U در رفتن
to break loose U ول شدن
to break loose U در رفتن
cast loose U ازاد کردن
He is a loose card . U خیلی ول است
loose ends U بیکارافتاده
loose ends U سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose soil U خاک خشک و نچسبیده
loose texture U بافت شل
loose yards U اندازه گیری حجم خاک پس ازکنده شدن از محل خاک برداری
at a loose end U بیکار
loose cargo U باربسته بندی نشده
to loose hold U ول کردن
of a loose textture U شل بافت
of a loose texture U شل بافت
there is a screw loose U خراب است
there is a screw loose U یک چیزیش
loose-fitting U گشاد
loose fitting U گشاد
loose smut U زنگ گیاهی
loose sentence U جملهای که مفهوم صحیحی نداشته باشد
loose end U باقیمانده
loose end U انتهای شل هرچیزی
loose end U ته مانده
loose end U عاطل
loose end U بیکارافتاده
loose ends U انتهای تاریانخ
loose end U سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose end U انتهای تاریانخ
loose-leaf U دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose leaf U دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose pulley U پولی هرزگرد
loose sentence U جمله بیربط
foul anchor U لنگر تاب خورده
foul anchor U لنگر گیرکرده
foul blow U ضربه خطا
to play foul U نامردی کردن
use foul language U فحاشی کردن
simultaneous foul U خطای متقابل در یک لحظه واخراج هر دو بازیگر
foul play U حقه
foul copy U چرک نویس
foul copy U مسوده
to play foul U ناروزدن
team foul U خطای مهم
explusion foul U خطای منجر به اخراج
to fall foul of U درافتادن با
to fall foul of U تصادم کردن با
technical foul U خطای شروع بازی واترپولو پیش ازاعلام داور
technical foul U به تاخیرانداختن بازی واترپولو
technical foul U حفظ توپ واترپولوزیر اب
technical foul U بازی با توپ واترپولو در حال ایستادن کف استخر
With his foul temper. U با اخلاق سگه که دارد
technical foul U خطای فنی
tean foul U خطاهای فنی
foul ground U قسمت حاوی ته نشینهای ته دریا
foul-ups U درهم گوریدگی
foul-ups U ندانمکاری
play foul U نارو زدن
play foul U نامردی کردن
personal foul U خطای بدنی به حریف
foul-ups U افتضاح
ordinary foul U خطای بازی بین المللی واترپولو
offensive foul U خطای حمله
foul-ups U خیطی
multiple foul U خطای همزمان چند بازیگرروی یک حریف
individual foul U خطای شخصی
foul weather U هوای نامساعد
foul weather U هوای خراب
foul hawse U زنجیرها تاب خورده اند
foul hooked U ماهی گرفته شده با قلاب ازبیرون دهان
foul house U چشمی گرفته لنگر
foul language U فحش
foul language U دشنام
foul line U خط پرتاب ازاد
foul line U خط فول
foul line U خط فول پرش طول
foul-ups U درهم و برهمی
foul stomach U رودل
foul stomach U معده پر
foul throw U پرتاب خطای دیسک یا چکش یاوزنه
major foul U خطای عمده
double foul U خطای هم زمان دو بازیگر
foul-mouthed U بحاش
foul-mouthed U بد دهن
common foul U خطای عادی
foul-mouthed U بدزبان
foul mouthed U بحاش
foul mouthed U بد دهن
foul play <adj.> U ناجوانمردی
foul mouthed U بدزبان
foul play U ناجوانمردی
foul ground U کفه ته نشین
backcourt foul U خطای شخصی
foul play U قتل ادم کشی
foul play U کار نادرست
The dog has broken loose . U سگ زنجیرش را باز کرد وفرار کرده است
loose roller bearing U رولبرینگ هرزگرد
(All) hell broke loose. <idiom> U خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
the loose the maiden zone U ازاله بکارت کردن
to play fast and loose U بی ثباتی نشان دادن
Some of the screws have lcome loose. U چند تا از پیچ ها شل شده است
To lead a loose life . U زندگی و ولی داشتن
cut oneself loose U خرج خود را سوا کردن
Turn (let) the dog loose. U سگ راباز کنید
loose powder brush U برسپنکیک
loose fill insulation U عایقخاکریز
to be in a bad [foul] temper U تند بودن
to be in a bad [foul] temper U ترشرو بودن
to be in a bad [foul] temper U بد خو بودن
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com